大切にしよう くだけた表現

What’s your name?  お名前は?

My name is Mikey./I’m Mikey.  

マイキーです。

What’s your age?/How old are you?  

何歳ですか?

I’m 21 years old.  21歳です。

Really?  ほんとうに?

Self‐introduction(自己紹介)は、グループ学習に欠かせません。
自分自身で適切に表現できない場合は、生徒同士でいろんな表現で答え、
尋ねて(answer and question)もらいます。

Group‐introductionと呼んでいます。
初めての生徒さんのレベルもつかみやすく、旧メンバーにとっては、
学んだことを実践するchanceです。

新メンバーが加わるたびに、さまざまな表現を披露してくれます。

英語は、複数の表現を使う言葉です。例えば、背の高さを尋ね、
答える表現What’s your height?/How tall are you?
I’m 183cm./I’m 6 feet.相手の住所を尋ねるときには
Where do you live?/What’s your address?

少し表現が違うと、答え方が分からず、固まってしまう方もいます。

これらの表現は、どこが違うのでしょうか?

大きな違いはformal(堅苦しい、格式ばった)か
informal(くだけた、格式ばらない)かの度合いです。

尋ねる表現によっては、direct(単刀直入)すぎて、駄目な場合も。
文化の違いや性別の違いも、異なった表現を生み出します。

身長を表す場合、米国では、foot(feet)、inch(inches)を用いますが、
日本はcmで表します。もちろん女性に年齢、体重を尋ねるのは失礼に当たります。

Whatで始まる質問文は、構文も簡単で使いやすいのですが、
formalでdirectなニュアンスを含みます。

What’s your age/height/address?は、
答える側の意思にかかわらず、聞き手が答えを求める場合です。
まるで就職の面接のようです。

単に興味があって会話を弾ませる表現はHow old are you?/
Where do you live? 答えたくなければそれでOK。

教師は、生徒から答えを求めるのでformalなWhat表現で尋ねる傾向があります。
しかし、informalでも生徒の年齢や興味に合った内容について尋ねるのがbetterでしょう。

マイキーに体重を聞くのはtabooですよ。
It is NEVER OK to ask Mikey how much he weighs!